解析翻拍剧屡挨板砖缘由 剧情脑残小燕子说英文

2011-08-09 11:12:57来源: 大洋网-广州日报

打印文章 发送给好友
时尚中国 - 娱乐
加关注

解析翻拍剧屡挨板砖缘由 剧情脑残小燕子说英文

西门庆根据心情变换头花的颜色

解析翻拍剧屡挨板砖缘由 剧情脑残小燕子说英文

陈浩民饰演的济公满口网络语言

解析翻拍剧屡挨板砖缘由 剧情脑残小燕子说英文

猪八戒的耳朵像机翼

暑期荧屏好热闹,四大卫视联播新《水浒传》之余,江苏卫视以《活佛济公2》应战,湖南卫视则玩了个时间差,晚上10时开播自制剧新《还珠格格》。而本地电视台也不甘落后,首播新版《西游记》争抢观众。巧合的是,以上几部热播剧都是翻拍剧,播出以来均遭遇观众和网友“太雷”、“太脑残”、“有多少翻拍剧可以胡来”的质疑。不过,更多的观众表示对于新作持宽容态度:“相比前段时间荧屏的单调,现在多了很多选择!”“看了,乐了,这不就够了吗?”

策划:徐晖

撰文:本报记者 莫斯其格、张素芹

翻拍剧收视高

是“胡来”还是“好玩”,观众意见不一

作为翻拍,上述几部新作都有很多与老版不同的地方,有的是剧情很创新,有的是台词很现代,还有的是造型有改变。在一些观众眼里,这些改编是“胡来”,许多试图图在剧情上创新的翻拍剧被“脑残”的批评声淹没……

但在批评声四起的同时,也有一批观众持宽容态度,认为这些电视剧起码有一个最大的好处:能给观众带来欢乐!“看电视别总持批判态度嘛,别人怎么批评不要紧,我觉得还能追下去。”“不用很认真看跟原作有什么不同,看着开心欢乐最重要。”“每天晚上追新《还珠格格》都能发现爆笑剧情,惊喜啊!”

虽然观众的意见不太一致,但这些意见并没有影响这几部电视剧的收视率——来自江苏卫视和湖南卫视的消息称,《活佛济公2》和新《还珠格格》的收视一直是同时段第一名,而新《水浒传》虽然没有冲上第一,但这是受四大卫视一起播出,观众“忠诚度不高”的影响。

一拍:台词很穿越

辩护:如果说教就没人看了

《活佛济公2》中,陈浩民饰演的济公会说网络语言,例如“你妈喊你回家吃饭”、“神马都是浮云”等。

新《还珠格格》中,台词穿越更是层出不穷,连汉字都认不全的小燕子开始乱飙英文,让观众误以为剧集要“走向国际化”。

新《西游记》里,天蓬元帅大嚷咆哮体:“我是掌管天庭八万水军的天蓬大元帅,听清楚没有,不识数啊,八万、八万哪,你们识不识数啊!”

在穿越台词被观众痛批之时,老版“济公”扮演者游本昌公开力挺《活佛济公2》:“只要能达到劝人向善,寓教于乐的目的,电视剧就能经过考验成为经典。”该剧编剧简信远则说,娱乐化的改编是为了让新济公能够为更多人所接受,“如果我选择说教的方式,那就没人看了。”

二拍:剧情很脑残

辩护:改动是为了更娱乐

剧情上遭受诟病最多的是新《还珠格格》。琼瑶号称新加入70%的剧情,但这些新料却成了观众眼中的雷点:原本三脚猫功夫的小燕子,一出场就以一敌百。而在前晚播出的剧情里,紫薇打了个喷嚏,皇帝马上把自己的衣服脱下来给她披上,却因此被冻得发烧。

新《水浒传》第一集就被观众抓住了把柄,明朝才传入中国的玉米却出现在北宋。

对于网友“剧情很脑残”的指责,新《还珠格格》导演李平回应称,很多剧情的改动是为了让新《还珠格格》更好玩。至于观众接受不接受,他认为这是很难预料的。“就像我们当初根本想象不到《还珠格格》会这么火一样。” 李平觉得,很多改动还是比较大胆的,他们会把以前一些太过的地方刻意收一点。“以前的小燕子让人感觉疯得没头没脑,但现在的小燕子,我们想让大家感觉到她闯祸不是有意的,而是出于好心办了坏事,这样的小燕子就更真实。”

   上一页 1 2 下一页  

编辑: 袁贺娟 标签: 还珠格格 水浒传 剧情 小燕子 西游记 
 
 
 
 
 
 
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883300联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。