移动新媒体
中国搜索
文化  >  电影

"电影翻译机"APP在美国兴起 手机应用创始人谈公司前景

  myLingo能改变美国观众的观影习惯吗

一个月之前我们报道过美国哈佛大学的一位辍学生自己创业,成立了公司,研发了一款“电影翻译机”APP——myLingo(回顾详情)。大体上来说,这款APP是为了解决欣赏电影时的语言障碍问题,它提前制作出你选定语言的声轨,并在影院观影时通过耳机为你播放,根据算法做到100%同步,而且一旦电影结束,这段音轨还会出于保护版权的目的自动删除。当然这一切的前提是公司要与片方谈好合作。

这款APP刚刚在美国问世不久,但是已经引起了许多商家和电影公司的兴趣。如果推进得好,或许它真的可以改变人们的观影习惯,尤其是在看电影没字幕的美国。时光网近日就采访到了公司的创始人:刚刚度过21岁生日的姑娘Olenka Polak,她的合伙人就是自己的哥哥Adam Polak。

兄妹俩在2013年到2014年之间一直在主攻技术,直到过去的半年间才开始与各大片商谈合作。现在他们已经与迪士尼和派拉蒙都有了合同,一开始是从几部小文艺片做起,现在已经逐渐升级。比如上周他们就成功发布了《灰姑娘》和《海绵宝宝3D》的多语种音轨,包括西班牙语、法语、德语、葡萄牙语,以及他们的本土语言:波兰语。兄妹俩研发这个APP的初衷就是希望能带着英语很蹩脚的父母一起去电影院欣赏影片。在采访中,两个人对时光网透露,他们不久后就要开始推行普通话版本了。对于在美国居住或者旅行,而英语又不那么给力的中国同胞来说,myLingo听起来是个不错的主意。

Mtime: Olenka,当你跟父母说你要从哈佛退学自己创业时,他们是什么反应?有没有惊呆啊?

Olenka:多年前我爸爸因为工作关系带着妈妈和姐姐们一起搬到了美国,我觉得他骨子里就是一个愿意抓住机会去冒险的人,我想我们也遗传了这种基因,所以才会想要离开学校,去做一些我们自己想做,之前又完全没有见到过的新东西。

Adam: 其实我们的父母一开始听到这个主意时是拒绝的,他们的反应都是“当然不可以!你怎么能放弃哈佛,然后搬到洛杉矶去研究一个什么新玩意。”但是后来我们跟他们讲了详细的规划,他们也终于明白我们不是一时兴起头脑发热,而是很认真的,后来就表示非常的支持,现在他们是我们的忠实用户和粉丝啦。但是你懂的,听到辍学这两个字,每个父母的本能反应都会担心。

Mtime: 在myLingo测试版的阶段你们总结了什么经验和问题吗?

Adam: 有太多要测试的内容了,具体说来最棘手的就是我们要争取到好多好多影院经理的支持,同时还要不断优化产品。测试之后我们提升了用户在影院里的体验,让它与环境融合的更好。这花费了我们大量的精力,但是这个APP的关键就在于辅助你的观影体验,我们可不想观众们因为这个东西分神,或者打扰到别人。

Olenka: 我们是想要设计一款与影院无缝衔接的APP,而不是一个简单的手机应用程序。这就意味着当你在影院里连接好myLingo之后,手机屏就不该再亮着了,我们鼓励用户在使用时开启飞行模式,很开心的是88%的用户真的这么做了。对于不愿意开飞行模式的用户,你接到电话的话会只在耳机里响铃,不会打扰到别人。我们在说明产品时就强调了这些属性,这样影院经理就会了解myLingo的用户是不会破坏影院整体氛围的。

Mtime: 技术上最大的难点是什么?

Adam: 最大的挑战就是同步性,因为在影院里如果声画不同步,哪怕只差0.5秒,做这件事也完全是白费时间,因为没人愿意用,所以我们花了大量的时间和精力来确保同步性。并且要保证IOS和安卓系统同样稳定。

Mtime: 你们已经跟迪士尼和派拉蒙建立了合作,那么其他公司对你们这款APP的态度大体是怎样的呢?他们能接受吗?

Adam: 这是一款之前从来没人见过的产品,我们正在给视频和音频做退耦处理,这很有趣,但同时也很新鲜。我们的确要花费很多努力来说服好莱坞大片场相信我们的主意,相信这会给许多外来人士带去更好的观影体验。过去的这段时间里,我们跑了好多好多制作人和影院经理的办公室,当面为他们演示,许多公司对我们敞开了大门,比如派拉蒙的《海绵宝宝》。他们还给我们提供了尽可能多的配音材料。现在我们也在吸引越来越多的公司注意,希望在不久的将来,也许就是几个月之后,我们就可以制作所有主要语种版本的电影了。

Mtime: 所以对电影公司阐述你们的概念是公司发展中非常重要的一环对吗?

Olenka:是的,与他们建立好联系非常关键,不仅是国内市场,海外市场也如此。我们还希望能够制作更多的语种和配音版本供你选择。举个例子,比如你是德国人,但是你的英语也很不错,那么你可以随时切换回英语音轨,因为你有可能就是想听乔治·克鲁尼原本的声音,而不是什么配音演员。如果我的妈妈(波兰人)去巴黎旅行,她可以观看一部法语片,但是自己选择波兰语音轨。所以我们不是只在做英语转译成其他语言这一件事。能够实现多语种之间多种组合方式,这是myLingo发展的关键。我们会不断寻求合作,目前当然还是集中在好莱坞的几大公司中。

Adam:像迪士尼、派拉蒙、索尼这几家公司都已经跟我们有合作了,他们自己也会配合来制作非常精良的配音素材,这种高品质的、公司原装生产的配音可以让所有语种的人都好好享受影片,不用再为听力发愁了。

分享到6.79K
编辑: 舒靓标签: myLingo APP 电影翻译 电影公司 手机应用
争做好命女 心理学家教你学撒娇 超模性感演绎奢华珠宝大片
减少碳排放 “100%正品”
巨型纯电动公交在北京试运营 最大载客量143人 国际奥委会评估团陈述会开幕式在京举行
揭秘新加坡经济奇迹的核心秘密 雅虎撤离中国:“后门户时代”的无奈“瘦身”

精彩热图

 
 

新闻热搜榜

      24小时新闻排行