许渊冲经典英译古诗被唱响网友:《经典咏流传》真是个宝藏节目
“横看成岭侧成峰,远近高低各不同。”苏轼笔下的《题西林壁》,经由许渊冲老先生的翻译,在英文语境中保持住了古诗的韵律,读起来朗朗上口又不失意境。本期节目中,这首经典之作被刘宪华以中西合璧的形式唱响,令人耳目一新。整首作品以深情悠扬的小提琴前奏开场,并加入英文朗诵,让中文经典古诗与英文经典译文在歌曲中得到碰撞与再生。
另外,黄丽玲以温暖有力的声线,赋予千古情诗以眷恋家乡的全新意味;由天南海北的妈妈们组成的“有温度的故事店”用歌声引领孩子走进诗词世界。从第二期节目的《岳阳楼记》到本期节目的《泊船瓜洲》《题西林壁》,这些课本上的必背古诗词,经过“和诗以歌”的创新演绎后焕发新的光彩与活力。有网友点赞《经典咏流传》:“真是个宝藏节目,语文最难背的古诗词被改编得太好听了!”
无论是大气磅礴之作,还是充满哲思的智慧结晶,沉淀千百年的诗词经典总能抚慰人心、给人力量,而《经典咏流传》一直在做的,就是让经典从流传走向流行,抵达更广阔深远的地方。