勾栏屋瓦、宝座雕花,百年方长一寸的紫檀木,经由工匠精巧的工艺,打造成万千形态。在这座由女企业家陈丽华女士创办的民办(私立)博物馆中,有鎏金浑厚的乾清宫屏风宝座,有惟妙惟肖的北京四合院,有令人赞不绝口的荷花床……请随我们一起,在紫檀木清香的环绕里,走进中国紫檀博物馆。
Fences and roof tiles, thrones and carvings, centuries-old red sandalwoods that have grown about an inch in 100 years, have been created in dozens of forms by the delicate craftsmanship of artisans. In this private museum, founded by businesswoman Chan Laiwa, there is a gilded throne of the Qianqing Palace, a wonderfully carved Siheyuan, and a stunning lotus bed, all enhanced by a fragrant scent! Please join us as we enter the China Red Sandalwood Museum.
(图片由紫檀博物馆授权中国日报网使用)