面对原创剧本的缺乏,越来越多的影视公司选择了小说影视化的路径,这样的操作无疑为前期的内容探索省下不少功夫。但是当动辄几十万字的小说被改编成影视作品时,过程中总会出现许多问题。优秀的编剧可以在原著的基础上对其进行合理化改编,使小说内容更适应影视化的传播方式。但是更多时候,观众看到的影视剧作品非但没有收获如原著一般的好评,反而招致质疑和批判。
电视剧《斛珠夫人》播出不到一周的时间,就有网友评论,该剧情节设置老套、人物性格割裂、故事发展不连贯。面对小说受众和电视剧受众的不同反馈,其实不难想象,该剧在改编的过程中,对小说内容做了不小的改动。在已经播出的剧集中,主人公方诸和帝旭之间的牵绊逐渐被解开,但过程中的铺垫不仅没有让观众感觉到合理,反而使人在判断两者的关系时产生混乱。面对性格大起大伏的帝旭,主人公方诸一直以沉稳到近乎冰冷的态度待之,但是随着一些线索的暗示和情节的发展,又可以发现两者之间有着关系生死的特殊连接。这两个主要人物之间究竟经历了什么,二人的情感是如何变化的,当电视剧已经播出到四分之一的篇幅时,这些重要的人物关系与情感线索还没有明确展开,势必在很大程度上影响观众的感知,并对情节的连续性产生怀疑。
存在同样硬伤的还有剧中男女主人公之间的感情戏。人物情感的变化发展一定是有迹可循的,然而,《斛珠夫人》在短短一集就交代了女主对男主感情的变化,这种基于“师徒”身份朝夕相处而产生的恋慕之情尚且可以被理解,但是男主对女主的感情变化却显得尤为突兀。一段关系中,成熟的一方本应对情感的变化更加敏感,但是男主人公方诸从抗拒到接受爱的过程却显得并不自然。诚然,在快节奏的叙事中,无论是编剧还是观众,都想更快速地看到男女主人公之间的情感发展,但是这种发展应基于一些情节的发生,使人物之间产生了尊重、理解和感受,如果只是因为朝夕相处,就使两个人顺利发展成为伴侣,这样的情节似乎难以说服观众。
《斛珠夫人》是一部玄幻题材的古偶剧,但是这并不意味着作品是完全基于虚拟之境的幻想。好的作品应当是对生活的反映,是对现实生活或情感体验的呈现,让观众看到那个熟悉的“自己”或“他人”,看到不同状况下形形色色的选择,这样的作品才有可能打动人心。
除却片中情感体验和故事情节带给观众的不连续感外,小说影视化的另一个困境也被展示了出来,即相似情节带来的审美疲劳。无论是男一女一之间的“师徒情深”,还是男二女二之间“莞莞类卿”的替身文学,又或者是女主巧施的“古偶美人计”,都给观众一种似曾相识的感觉。作为2006年就已出版的经典文学作品,《斛珠夫人》被粉丝称为“祖师爷”级别的玄幻言情小说。但正是因为这种经典,却为其影视化改编带来了更多的难题。面对已经被拍烂了的经典古偶文学桥段,如何对其进行创新性的影视化改编,这个过程中必然需要进行“断、舍、离”。相似的故事情节想要推陈出新,绝对不仅仅是换个场景、换套服装、换首配乐就可以解决的问题。这需要编剧花费更多的心力,在与原作者沟通交流的基础上,对剧情设计进行合理化改编,跳出陈旧的叙事框架,才能带给观众耳目一新的感觉。
(李靖)