中法文化之春戏剧《法餐的甜言蜜语》

《法餐甜言密语》是高档美食与戏剧之间的一次出色结合。2010年戏剧《迷巷》在中国演出成功之后,塞尔日•诺叶尔和玛丽蓉•库特里推出了他们的作品《法餐甜言密语》的中法改编版本。这出戏的编排为传统戏剧形式带来了一缕难得的独创气息。观众不知不觉扮演了一位来宾的角色,从而本人也成为了演员,他们以这种方式将观众完全融入到戏剧当中。法国和中国的演员们为我们献上非常精彩的一出戏。表演使用中文,并夹杂个别法语和英语的段落。

中法文化之春戏剧《法餐的甜言蜜语》

剧作

受四位主人邀请而来的六十余位客人围坐在同一张桌子周围。眼睛首先决定它对事物的感知。由昆庭(Christofle)和巴卡拉(Baccarat)精心准备的巴洛克式优雅的餐桌布置是不可或缺的组成部分。一张替代了舞台的节日餐桌突出了飨宴之乐。宾主们互相了解,互相驯服:每个人的位置都是不固定的。他们一起分享一顿由九道别出心裁的菜肴组成的大餐,陪伴这些菜肴的是葡萄酒,还有他们的思考,离题的话语以及构建的叙事。

他们将会随意地进入一个感官、话语和美食艺术互相混合的世界。三名哑角,客串了认真的服务员,伺机以待,在这个他们似乎了解规则也知道如何违反的菜肴与语言的游戏中出现和消失。演员与来宾在一个美食仪式中密切联系在一起,这种接近轮流创造出混乱和欢乐,亲密与放肆。这餐饭就是在这种现时的愉悦之中被创造出来的。

塞尔日•诺叶尔执导的这出戏由七名法国和中国来宾演绎,他们轮流使用中文、法语和英语。在文本之外,观众将沉浸会在一种特殊的氛围中。

上一页 1 2 下一页

 
 
 
 
 

延伸阅读

 
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883300联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。