威尔·法瑞尔(Will Ferrell)新电影《狱前教育》(Get Hard)充斥恐同基调,令人不安,喜剧电影一朝倒退男漫(bromance)前。
《狱前教育》中假扮同性恋的凯文·哈特(Kevin Hart)和威尔·法瑞尔。摄影:帕蒂·佩雷(Patti Perret)
威尔·法瑞尔与凯文·哈特合作新电影《狱前教育》,该喜剧电影的制作可谓独具匠心,配上预告片中的喜剧场面和一曲广受欢迎的流行歌,一个引人入胜的喜剧前提就此诞生。法瑞尔在片中饰演一位可耻的投资银行经理,将于30日内入狱,为此他雇佣了哈特所饰、生活艰难的洗车工来训练他应对监狱生活,由此引发各种各样的滑稽场景。但此片的评论却恶言毒语层出不穷,可谓一最:综艺节目宣称“某些恐同幽默丑恶不堪,玷污了近来的影片”,观看列表网(The Playlist)斥之为“近来最让人反感的影片。”
影片的失败确实令人惋惜,演员都很讨喜,演员间的互动很亲密,挑战陈旧观念的初衷也很逗趣(片中法瑞尔单凭哈特的种族便无知地认为哈特坐过牢)。但狱前准备剧情开始的那一瞬,这部影片便乌云笼罩,不见天日,唯留惶恐惊慌,令人窒息。法瑞尔入狱前心里满是恐惧,不过在提到暴力危机时轻快干脆,关于自由限制更是蜻蜓点水、几乎只字不提。整个片中却洋溢着他的一个压倒性主要恐惧:他担心在狱中被强暴。
影片接下来的剧情如同在一片讨嫌的笑话中艰难跋涉,无穷尽地取笑着一旦入狱要如何避免或勉强接受与一个男人、或是与一群男人性交。影片最无耻、最糟糕的部分无疑是哈特所饰角色带法瑞尔到一家男同约炮酒吧,告诉法瑞尔他要想在狱中过得好些就得学着怎么口交。两人在酒吧中不断受到周遭男同性恋色眯眯的眼神洗礼,而哈特告诉法瑞尔,向一个陌生男同性恋约炮相对简单一些,因为“他们就是这样干的”。法瑞尔立马获得了“基”场老手马特·沃尔什(Matt Walsh)的青睐,然沃尔什声名狼藉,叫他忧心忡忡。接着法瑞尔试着进行一场厕所小隔间幽会,但幽会最后无果而终,只因他被幽会的具体细节给恶心到了。与此同时,一位年长男同性恋也将哈特视为猎物,即便知晓了哈特的异性恋倾向,也不懈追求。
此时,要重点区分一下。害怕被强暴明显是合法的,一个男人害怕在狱中被另一个男人强暴也可以理解,不算恐同。影片在至少提到了这一点上是讲得通的,但为何编剧如此执着于这一点就有点讲不通了。每一句台词都在强调这一点,甚至方式都特别老套(整个剧本本质上就是用复杂、详尽的方式,变着花样表达“你要被强暴了”)。
但是对强暴的畏惧变得愈加出格,上升到对同性性爱的普遍恐惧,甚至到对同性恋的普遍恐惧。透过生殖器笑话,支撑着整个影片的厌恶本相毕露(影片的寓意就是:同性性爱是恶心粗俗的),传递了一种令人难受的幽默。这种幽默在近年喜剧界大多本已销声匿迹,至少也已冲淡稀释了。