编剧是整部电影或电视剧的核心与灵魂,是影视界必不可少的强力支柱。近日,我们有幸电话采访了一位曾经在国内颇有知名度,目前居住在美国加州贝弗利山,从事中英文电影剧本创作的电影编剧Sara Chen。
陈燕(Sara Chen)电影编剧、制片人,杂志出版人
其电影作品入选柏林国际电影节Berlin International Film Festival, 瑞丹斯国际电影节Raindance Film Festival, 长春国际电影节,卡罗维发利国际电影节Kviff Cinema tour Ecran, 丹佛国际电影节Denver Film Festival, 夏威夷国际电影节Hawaii International Film Festival, 新加坡国际电影节Singapore International Film Festival, 福冈国际电影节 Fukuoka Film Festival,香港国际电影节 Hong Kong International Film Festival 等世界知名电影节,开幕上海国际电影节 Shanghai International Film Festival, 曼切斯特国际电影节Manchester International Film Festival,获得贝弗利山国际电影节Beverly Hills Film Festival最佳外语片奖。
记者:Sara, 您好!你在加州贝弗利山居住已经一年多了,可以给我们聊一下您最近的一些工作和生活情况吗?
Sara:我的日常时间,除了创作电影剧本,还在好莱坞中心摄影基地Hollywood Center Studio 完成我电影电视艺术硕士学位的学习(MFA:Master of Fine Art for Film & Television)。
记者:能谈谈您目前的剧本创作情况吗?
Sara:这一年多,我主要是在创作一个科幻系列的英文剧本,也有一个中英文和其他语言混合的多语言的喜剧电影。
记者:能够给我们聊聊那个科幻系列的剧本吗?好感兴趣!
Sara:(笑)现在还不到公布信息的时候呀,都签了保密协议的。
记者:在不违背协议的情况下,大致说一下吧。
Sara:这是一个发生在500多年以后的科幻系列电影,三集加一个前传。目前完成了第一集的第三稿。已有一些国际著名的电影制作公司和电影制作人加入到电影制作的准备中来了。我的工作就是需要进一步完善剧本,根据制作人的意见修改,最后呈交到制片公司和制作人手上。
记者:这是一部中国电影吧。中国的科幻电影还不多,能写科幻电影的编剧也不多。
Sara:剧本目前是英文剧本。我在写的时候就是用英文创作的,加上这个科幻电影的投入成本会比较大,共同参加制作的电影工作者来自世界各地,英语是目前大家都方便的一个语言。至于影片中的演员,可以是中国演员,也可以是好莱坞演员,亚洲、欧洲、非洲等每一个人种的演员都可以出演影片中的角色。因为电影发生的那个年代,人类被分为了:基因改良人类、自然出生人类和遗弃基因人类,每一个种类的人生活在各自的地方,并没有像我们现在这样的国家之间的概念。至于是中国电影还是美国电影,得看电影出品公司来自于那里。就我现在知道的情况来看,中国和其他国家合拍的可能性最大。
记者:太好了,好期待。
Sara:谢谢。
记者:我们能谈谈你提到的那个正在创作的喜剧吗?怎么是多语言的呢?
Sara:这是讲一个为了和家人团聚而移民到美国来的一个会功夫的奶奶,由于刚来时中美文化的差异,她好心却闯了不少祸,闹了不少笑话,成了社区的一个麻烦制造者。但最终,她用功夫救了邻居的命,为社区的治安立了功,得到了大家的尊重。由于美国是一个移民的国家,奶奶居住的社区有很多讲不同语言的新移民,大家来美国,共同融入到美国文化,为这个国家做贡献,自然他们的台词也是多语言的。
记者:您怎么会产生要创作这样一部喜剧的想法呢?
Sara:记得多年前,我去纽约参加美国林肯中心举办的中国电影百年纪念活动,我们的电影《自娱自乐》是活动的开幕影片。活动期间,我就在林肯中心看了一部当时非常火的电影《我的盛大希腊婚礼》。当时我就想,为什么不拍一部中国移民在美国的故事呢?我居住的加州,有很多来自中国的移民,他们都非常努力,都为这个国家做着贡献。中国文化有着它非常悠久的历史和非常深的文化内涵,中国人善良好管闲事,文化一旦冲突起来,那个戏剧效果和喜剧效果都是很明显的。其实,我一直在思考写一个会功夫的奶奶形象,已经写过几稿,那这一年多住在加州,耳闻目睹的,奶奶的这个形象就更深刻了。
记者:那现在这部电影的进展怎样?
Sara:有几位制片人在等我的剧本完成。希望能尽快步入制作。
记者:除了这些,您在剧作上还做了些什么吗?
Sara:我受国内电影制片公司的委托,用英文帮他们修改和重写他们的剧本。
记者:能说得仔细些吗,有点不太明白?
Sara:国内的电影公司聘请编剧完成了中文剧本的写作,然后他们找翻译将中文剧本翻译成了英文,准备邀请好莱坞的知名制片人和导演担任制作人,但翻译的剧本直接就被好莱坞的导演和制作人给拒绝了,说剧本不够好,不符合好莱坞的剧本标准。因而,他们就聘用我,重新来改写成一个符合好莱坞要求的英文剧本。
记者:您做得怎样?
Sara:我重写的英文剧本得到了好莱坞著名导演和制片人的认可,他们接受了中国制片公司的邀请。
记者:您做了那些方面的改进?
Sara:除了内容上的改进,在形式上,英文剧本和中文剧本也存在着较大的差异。我来加州的这一年多,除了在MFA的课程里学习英文剧本的创作规律和方法,更多的是参加了很多在好莱坞举行的由奥斯卡获奖编剧举办的各种剧本创作工作室,因而得以深入地了解和掌握了好莱坞剧本创作的规律和技巧。
记者:这是不是您来加州定居的一个原因:达成中美电影创作的桥梁。
Sara:我同意您的这个观点。住在美国和不时来美国做做文化交流,所获得的是很不一样的。以前也经常来美国参加电影节和各种文化交流活动,但现在看来,那些交流毕竟是有限的,因为时间的关系,交流往往还是在表面。这就像一个游客和一个居住者的区别,两者看待同一样东西的视角是不同的。住在加州,除了可以深入到好莱坞电影工业体系里面,和好莱坞的电影人员共同工作和学习外,更重要的,你每天都时刻在观察和体验着这里的文化,你所了解的就不是表面的东西了。现在,中国和美国在电影方面的合作越来越多,双方均不满足于语言方面的交流,双方都需要真枪实弹的合作。那么,就更加需要真正懂双方电影创作和电影工业制作的人才。就像我曾经服务的那家电影公司,如果没有我的加入,没有我新修改的英文剧本,那就没有这次中美双方的制片合作的达成。尽管那家中国的电影公司最早邀请的也是一位在中国非常知名的编剧,但由于不了解好莱坞的剧作方法,翻译过来的英文剧本就直接被这边知名的导演和制片人给拒绝了。
记者:确实是这样。将来中国和美国这两个大国在电影方面的合作会越来越多,也确实会迫切需要像您这样,熟悉中英文剧作创作方法和电影工业的富有经验的优秀专业人才。
Sara:我想是这样的。并且,对这类人才的需要还蛮大的。
记者:谢谢您接受我们的采访。