文化   >   教育

作为“新时代”的英语教书匠 我们该如何与时俱进?

来源:21英语网
2018-07-20 21:30:19
分享

长期以来,英语教师似乎都是一个被小瞧了的职业,是人们口中轻描淡写的那群“教英语的”。

这种误解在香港大学荣誉教授大卫 纽南(David Nunan)那里被描述得惟妙惟肖。在他于20号上午进行的英语教师协会(TESOL)中国大会主旨演讲的末尾,大卫给观众分享了一个小故事:他曾经跟一位年长的脑外科大夫聊天,那位大夫在得知大卫是一位英语老师之后漫不经心地说:“等我退休了,我也准备去当几年英语老师。” 大卫说:“这么巧,我退休以后也想去当几年脑外科医生。” 那位大夫听后,说:“脑外科领域你了解多少呢?” 大卫回答:“那么你对于英语教育又了解多少呢?”

作为“新时代”的英语教书匠 我们该如何与时俱进?

大卫·纽南教授做主旨演讲。

大卫抛出的这个问题似乎不仅仅适用于那位大夫。试问每一位英语教育从业者,以及这次TESOL大会的参与者,你们对新时代的英语教育真正了解吗?

这就是TESOL 2017-2018主席埃斯特尔 容(Ester J. de Jong)今天主旨演讲的主题:

The Changing Landscape of English Teaching: Integrating Content and Language。

埃斯特尔将大家已经耳熟能详的TESOL全称“Teaching English to Speakers of Other Languages”拆分开来,为我们从三个方面 —— “Teaching”, “English”, “To Speakers of Other Languages” —— 深入地分析了英语教育在新时代的新变化。

作为“新时代”的英语教书匠 我们该如何与时俱进?

TESOL 2017-2018主席埃斯特尔 容(Ester J. de Jong)做主旨演讲。

1. Teaching

仿佛不久之前,“教育”仍被认为仅仅是关于“知识(knowledge)”和“技能(skills)”的传授。然而随着科技的发展和网络的普及,知识变得随时随处可以查阅,所学到的技能却有可能分分钟过时。看看下面这个视频你或许会对这个瞬息万变的世界有一个更加直观的感受。




那么既然这样,我们还需要老师吗?答案是:当然。

确切地说,我们需要的是引路人/创新者/激励者……

在新时代中,“Teaching”这个行为也被赋予了新的含义和责任。教授知识本身被淡化,但引导学生怎样在这个信息爆炸的时代辨别知识的可靠性却越来越重要;传授某一种特定技能也不再是课堂的第一要务,老师们需要做的是培养学生成为“life-long learners”,使他们有能力持续为自己注入新的技能。

作为“新时代”的英语教书匠 我们该如何与时俱进?

2. English

大家可以试着问自己一个问题:“教‘英语’的时候,我在教的究竟是什么?”

中国教育科学研究院研究员、中国教育学会外语教学专业委员会理事长龚亚夫在昨天的采访中谈到:“我觉得教英语最核心的价值是培养一个能交流的人。我们教给孩子的不仅仅是一种能和别人交流的工具,还是一种思维的习惯,一种品格的培养,一种解决问题能力的培养。”

埃斯特尔在她的演讲中也提出了类似的观点。她认为,语言不仅仅是课本上语法框里的一条条规则,语言是用来交流的 -我们用它来获得信息,传递信息,表达自我,我们还用它来进行跨学科的交流。尽管在传统观念里,我们学英语只是为了和来自英语母语国家的人建立联系,但事实上,我们在生活中更多地是将英语用作一种“中间语言”与来自其它文化背景的人们交流。只有将英语放在具体的内容之中和语境之下,它才有意义。

就像埃斯特尔在她演讲的ppt中所写:“学生们必须学会用‘语法’来创造意思,并能够随着交流目的的改变,听者的改变,以及语境的改变来传达不同的意思(Students need to learn to use grammar to make meaning, to convey meaning for different purposes, to different audiences, across contexts)。”

作为“新时代”的英语教书匠 我们该如何与时俱进?

3. To Speakers of Other Languages

和英语国家的英语教学不同,TESOL的学生们有自己的母语和本国文化,英语只是他们的第二语言。然而很多TESOL老师并不鼓励学生们在课堂上和小组任务中使用自己的母语,认为这对英语学习是一种妨碍。但埃斯特尔认为,这种想法实际上是将英语和其它语言文化割裂开来,把英语看作是一门“isolated subject”。她认为语言学习的终极目的应该是获得“多语言能力”(multilingualism),而这种排斥母语的做法与这一目标是相悖的。

埃斯特尔说:“我们应该意识到,那些我们常说的所谓“学英语的好处” —— 帮助你思考,赚更多钱,找到一份好工作,学到更多知识 —— 其实这些益处并非来自于英语本身,而是来自于你的多语言能力(It’s time that we recognize that the benefits we always talk about: Why should we learn English — it helps you think better; it gets you economic benefits; it gets you a good job and helps you learn. But those benefits are not connected to English — but multilingualism)。”

分享

推荐