来自星星的英语:从天文星象中学英语

来源:中国日报网
2014-12-12 15:30:47

来自星星的英语:从天文星象中学英语

书店里有不少关于英语词源的书,但很少论及词汇的天文背景,即使提到,也大多一带而过。因此,王巍就想到把常用的天文词汇汇合在一起,并且进行系统的整理、分类、组合。《来自星星的英语》中既有influence、star等常用词汇,也有zenith、apogee、cusp等高阶词汇,而且,通过书中提示的系统架构,读者可以看到各种天文星象词语之间的联系,理解这些专业术语是如何进入到日常语言之中的,从而把这些单词记住,并学会如何使用。

星象占卜和天文科学西方文化中最早系统观测天文星象的是古巴比伦人,时间在大约3000多年前。到了距今2000多年前,古希腊的天文学家把前人的理论融合整理,形成了系统的宇宙观。后来,这套天文星象体系被古罗马人继承,西罗马灭亡后又传到了中世纪的西欧各国。直到16世纪科学革命开始以前,古希腊的天文星象学一直被西方学者奉为圭臬。

《来自星星的英语》中写到,“事实上,直到现代科学兴起之前,天文学和星象占卜一直被当作一回事儿,天文学家和占星术士是同一拨儿人,都被称为astrologers。” 开创现代天文学的哥白尼就拥有大量关于星象学的藏书。另一位科学先驱伽利略也曾找过星象学家给自己的孩子绘制出生星盘。