有时,出丑或尴尬反而会给你带来意想不到的惊喜,有助于提升性感度和社会地位。
刚参加第一份工作没几天,一位同事走进我所在团队的办公室,控诉有人在洗手间不讲卫生。细节就不必多说了,反正就是有人弄脏了洗手间的地面。
至今我都不知道是谁做的,但这位女同事怒气冲冲骂着的时候,不知怎么回事,我的皮肤却像点燃了小火苗似的。不一会儿,就呈蔓延之势,从胸膛烧到了头顶。很快,我的脖子和脸颊涌上了绯红,耳朵红得像兔子一样。当时,没人指责做这缺德事的人是我,可他们的眼睛却无声地控诉着。
同事们不知道我动不动就容易脸红。实际上,回顾往事,我的十几岁和二十几岁似乎都是在尴尬的状态中度过的。
尴尬的感受为何会如此强烈地困扰着我们?人类不是在进化吗,可为什么仍会把不安表现得如此明显?就我的经历来讲,我明明是无辜的,可脸红偏偏让我看起来像是做了亏心事一样。
人类为什么要进化出脸红这种让别人一目了然的反应呢?达尔文对此也困惑不解。
查尔斯•达尔文(Charles Darwin)没能看到尴尬的好处。他这样写道:“尴尬让当事人受罪,让旁观者不安,对双方都没有好处。”当今的进化心理学家却发现,长远来说,这恼人的尴尬对个人的幸福或许是至关重要的。
一种理论认为,尴尬是人们因担心“隐私暴露”而产生的自然反应。卡迪夫大学(Cardiff University)的心理学家雷•克罗泽(Ray Crozier)采访了许多人,询问他们在怎样的情形下会脸红。他发现,人们最容易在隐私可能遭曝光时脸红,在社交场合出丑或失礼倒还在其次。比如,一位孕妇说,有次谈话时别人提到了婴儿的话题,她脸一下子就红了。这时脸红可能是为自己的秘密(即使这个秘密是值得庆贺的喜事)有可能被公之于众而感到不知所措,是一种生理反应。克罗泽说:“在我收集的形形色色的回答中,担心隐私暴露是脸红最常见的诱因。”
然而,这位孕妇遇到的情形却不同于那些让人无法忍受的状况,比如你不小心把老师或老板叫成了“妈咪”(如果你遇到过,我对你表示同情),会恨不得找个洞钻起来。像达尔文指出的那样,脸红似乎只会让人更加不安。但在现实中却不是这样,脸红有它的好处。
当众摔跤固然令人尴尬,不过,当你的秘密可能暴光时,更有可能会引起尴尬情绪。