他可不是一般的医科学生……安东·契科夫(Anton Chekhov)
在我们作为医生的职业生涯中,见过人们交流的各种方式,对此也十分熟悉。病人问诊时,我们常会碰到一些难以确切描述或是难以启齿的话题,所以医疗咨询可谓是语言学领域里大师级的产物。在医疗咨询中,明喻和暗喻、重复、省略、反驳、不当结论、迟疑、沉默都可以让医生获取更多的信息,这些方式比单纯不加修饰的言语更能贴近真相。接下来,再来谈谈身体语言:我们能透过病人们的姿势、眼神、言谈举止来获知他们很想告诉我们什么,又想隐瞒什么,透过这些身体语言,我们基本都一清二楚了。这些特别的说话方式和身体语言都给予了我们很大的创作灵感,让小说中的对话更生动,人物形象更丰满。
我们在因为别人“大起大落”的情绪而激动的同时,也必须冷静处事。推动我们成为作家的最强动力,也许是我们对待病人时,那种既主观又客观的将心比心的态度吧。雷切尔·哈贾尔(Rachel Hajar)在谈论契科夫艺术与医学上的作品时特别提到,契科夫所塑造的人物“既有科学家和医生的冷静客观,又有艺术家的细腻缜思”。当然,也有很多作家不曾当过医生,也取得了不朽的丰功伟绩,不过正如毛姆(Somerset Maugham)所说:“我所知道培养一个好作家的最好方法,就是让他和医学打交道。”
本文作者:
菲尔·惠特克(Phil Whitaker)曾荣获英国安可奖(EncoreAward)、约翰·卢威连·莱斯文学奖(John Llewellyn RhysPrize)及贝蒂·特拉克拉斯科文学奖(Betty TraskAward),曾入围惠布瑞特新作奖(WhitbreadFirstNovelAward)。最近,他的第五本小说《塞巴斯蒂安姐姐的图书馆》(Sister Sebastian’s Library)也由索迪出版社(Salt)出版了。
原文选自:卫报
译者: 冯秀萍