加拿大口音从何而来?

来源:中国日报网
2016-12-06 16:47:24

非英语国家的人很难分清美式口音和加式口音,伯贝奇认为这和分清英国两个小地方说话方式有什么不同一样难。但语言学家已经找出了一些明显的差异,推动了研究的发展。加拿大口音的一个特点叫做加拿大转换(Canadian Shift),包括一种称为后低音合并(low-back merger)的发音现象,即加拿大人习惯把发音靠后一些的元音发得差不多,比如“lot”和“thought”。加拿大温莎的人们发“stack”的音同美国底特律的人们发”stock“的音是一样的。

加拿大人说话还有一种“加式升调”(Canadian Raising),就是他们在发一些双元音的时候,发音部位比一般英语国家的人要高,这样,加拿大人说“out”和“about”的时候就更像“oot”和“aboot”。而伯贝奇认为,最能体现这一点的,就是“mantra”和“pasta”这样的词汇,而美国人的发音部位更低,更接近“oh”。伯贝奇称:“如果有人这么发音,那他准是加拿大人。”他还补充道:“美国人听到这种发音会起鸡皮疙瘩。”

大陆漂移说近年来,研究人员发现加式口音正发生着奇妙的变化。这一变化被称之为加拿大元音转移(Canadian Vowel Shift),大部分加拿大人把元音发得越来越高,位置更靠颚部,比如把“bagel”发成“bahgel”,“shoes”发成“shahs”。具体原因尚不明确,不过虽然这一现象包含了“加拿大”字眼,却不仅只在加拿大出现。在美国的一些地方也出现了类似的现象,包括加州(有人称之为“拜金都市女口音”)。在包括美国北部的部分地区在内,美国许多地方并未出现这种发音转移,所以未来两种发音的差别可能会越来越大。

加拿大口音从何而来?

加拿大口音已经坚挺了那么长的时间,即便数百年来与美国在文化和物质上交流密切,加拿大口音已成为加拿大人的国家特征。刚到加拿大的移民依然会受到加拿大独特说话方式的影响,未来也很难改变这一说话方式。

伯贝奇解释道,一个固定群体说话的方式主要有两大特点:一方面是人们想要与全球接轨、通晓时事,另一方面他们又希望听起来依然是自己群体的一员。他认为矛盾在于人们既不想说起话来太土,又不想太洋气。正是由于人们不想朝任何一个方向走太远,口音才会不断演变,却从未消失。语言是我们仅剩的表明自己归属感的方式之一,如今我们穿得大同小异,欣赏的影片也大差不差,但只要这两种变化趋势依然存在,加拿大人说话,就还会是那股子“加味儿”。

原文选自:BBC

编译:石家麒 编辑:钦君

 

阅读更多文章,请关注“文谈”公众号:cdwentan

 

上一页 1 2 下一页