不朽的伊恩•班克斯“文明”

来源:中国日报网
2017-06-13 16:24:27

美国科幻杂志《奇异地平线》(Strange Horizons)刊登了已故作家伊恩·班克斯(Iain Banks)的访问,该访问在伊恩·班克斯在世时并未发表。我们很高兴再次聆听他机智独特的见解。

不朽的伊恩•班克斯“文明”

伊恩·班克斯如此评价其“文明”系列小说:“我们在克服所有愚蠢之后,有望实现这个乌托邦社会……。” 图片来源:默多·麦克劳德(Murdo MacLeod)/ 《卫报》

2013年夏天,伊恩·班克斯过世。随着他的离世,我们再也读不到新的“文明”(Culture)系列小说,那么品味这位已故伟人的访问就变得极具价值。2010年,朱迪·罗伯茨(Jude Roberts)因为自己的博士项目对班克斯进行了采访,文章刊登在科幻杂志《奇异地平线》上,为杂志筹得超过1.5万美元(约合人民币9.18万元)的驱动资金,足以支撑2015年的全年出版。

罗伯茨说:“他的回答完整、尖锐,常常又带有几分俏皮,他的书和书中人物也具有这样的特质。”的确,很多时候,班克斯的回答机智幽默。

“许多批评家和评论家认为,‘文明’这个虚拟世界代表了美国的自由主义理想。鉴于事实并非如此,您在作品中是如何刻画政治的呢?”罗伯茨问。“真的吗?我不知道。”班克斯回答,“有一点我要讲清楚:我非常鄙视美国的自由主义(或者我对其立场有误解很深)。那些人道貌岸然地审视着世界上的问题,然后想‘嗯,这里需要的是更多的利己主义’?......对此我不敢苟同。”

访问中,我们还了解到,班克斯当时正在编写“文明”系列英语字典。“我把这当做短暂时光里的一种乐趣和小爱好。计算出九进制表格中能放多少信息非常有趣……但这始终是项大工程。一切都很随意,只需把音素选出,然后决定‘没错,这就是玛瑞语(Marain)的通用联系单位(General Contact Unit)’(比如Wukoorth Sapoot-Jeerd,如果没有记错的话)。”

此外,班克斯还在访问中表示,“‘文明’系列是我最富说教意味的作品,尽管很大程度上,说教的元素已经被滑稽的名字、情节和夸张手法所掩盖。‘文明’世界代表着我们在克服所有愚蠢之后,有望实现这样的乌托邦社会,有这样的可能性。我以前也说过,现在再次重申,也许我们——也就是智人(homo sapiens)——太武断好斗,因此无法实现“文明”世界。只有当我们发现、隔离或者摧毁仇外的基因代码,这一切才会存在。”

采访还透露,班克斯并不看好米歇尔·福柯(Michel Foucault)、雅克·德里达(Jacques Derrida)和伊曼纽尔·列维纳斯(Emanuel Levinas)等欧洲哲学家的作品。“我读过的他们的作品不多,能够理解的部分就更少了。在我的理解范围里,他们要么故意用晦涩难懂的语言来表达简单的观点(也可能是翻译的原因,虽然我对此表示怀疑),要么通篇都是无聊的废话。当然,也有可能是我在智力上没有达到他们的标准。”

还有更多——举不甚举。我恨不得翻开我的旧版《菲尼基启示录》(Consider Phlebas),从头开始阅读。或者,选择我最爱的“文明”小说《游戏玩家》(The Player of Games)?真是左右为难。

原文选自:卫报

(编译:汤泽洋,编辑:钦君)