BBC:一个无法翻译的希腊词

作者:Stav Dimitropoulos 来源:中国日报网
2017-08-25 16:43:31

地球上现存语言超过6000多种,每种语言中都有一些单词很难准确地翻译出来。

在希腊语中,philotimo就是这样一个词。

 
 
BBC:一个无法翻译的希腊词
 
 
     Philotimo的官方翻译是“爱荣誉”(love of honour),这个官方翻译带有功利性,同时也无法传达出这个四音节单词蕴含的美好寓意。 德国高级公务员、作家安德烈亚斯·德弗纳(Andreas Deffner)在伯罗奔尼撒(Peloponnese)东部海岸的偏僻希腊村庄托洛(Tolo)度过第二个夏天时,犯了一个文化错误,这让他领教了这个著名的希腊语单词 philotimo。
 
     一天,他公寓的主人万格里欧(Vangelió)奶奶热情地向他打招呼,“早上好,你好吗?” “还好,”德弗纳困倦地回答道。 接下来发生的事情出乎这位德国游客的意料,他大汗淋漓地喝着一碗热气腾腾的鸡汤,而万格里欧奶奶和她女儿伊里尼(Irini)则用殷切的目光注视着他。当伊里尼向着她刚刚进门的弟弟伯里克利(Pericles)疯狂地打着手势时,德弗纳顿时出了一身冷汗。
   
     “我做错了什么吗?”他小心翼翼地问道。 “你告诉万格里欧,你觉得不舒服?”伯里克利问。 “我没有呀?我只是说还好。” “如果你回答‘还好’,当地人会认为你生病了,我们的 philotimo 意识自然会想方设法帮助你尽快好起来,所以给你喝鸡汤,”伯里克利大笑着回答说。
 
     这位客人松了一口气。 “这是我第一次体验到 philotimo,当然绝不是最后一次,”德弗纳告诉我说。后来他写了一本关于这个话题的书。
 

Philotimo 一词的确切含义颇具争议,因为这个词就像希腊词汇的万神殿,很难解释。这个单词的官方译法是“爱荣誉”(Love of honour),这个翻译不足以传达这个四音节单词所蕴含的美好寓意。 当我向不同希腊人询问他们对 philotimo 的看法时,得到了迥然不同的回应。

“做正确的事情,”医生皮内洛皮·卡拉法蒂(Pinelopi Kalafati)这样回答我。

“爱和尊敬上帝和社会,”牧师尼古拉斯·帕帕尼古拉乌(Nikolas Papanikolaou)这样说。

“追求完美,”演员科斯蒂斯·托莫普洛斯(Kostis Thomopoulos)回答道。

“踏出舒适圈,尽力帮助需要帮助的人,”马拉卡萨羁留难民营的志愿者塔蒂阿娜·帕帕多普卢(Tatiana Papadopoulou)说。 似乎这个词不仅无法翻译,而且即使是希腊人也无法阐明它的确切定义。 “事实上,这个单词不能准确地翻译成任何其他语言,”雅典国立卡波蒂斯坦大学(National and Kapodistrian University of Athens)古希腊语言学讲师瓦斯里奥斯·P·韦尔图达克斯(Vassilios P Vertoudakis )说。“尽管如此,但由于希腊在西方的独特地位,philotimo 已经成为希腊特征的基石之一。”

BBC:一个无法翻译的希腊词

他解释说,philotimo 来自古希腊单词 philotimia (φιλοτιμία),首个有据书面参考可以追溯到古希腊时期(公元前 6 世纪至 7 世纪)抒情诗人品达(Pindar)的著作。对于品达和其他早期作家而言,这个单词意味着爱荣誉或雄心,往往传达着负面的情绪。比如在希腊神话里的阿喀琉斯(Achilles),当国王阿伽门(Agamemnon)农强行将他战争的胜利品布里塞伊丝(Briseis)抢走后,他的philotimo便受到了伤害。 仅在公元前 4 至 5 世纪前后,古雅典的民主得到巩固后,当竞争取代合作时,这个单词才被赋予了更积极的涵义。当时,“如果一个人有 philotimo,则意味着这个人乐于接受对他所在城市的赞美,但首先要效忠于这个城市,”韦尔图达克斯说。 这个概念在大约十五世纪中世纪盛期真正腾飞,当时奥斯曼统治者奴役希腊,通过重税和有限教育迫使大部分人开始自给自足地耕种,并将每个地区与全国其他地区和西欧分开。

上一页 1 2 下一页

标签: