斯蒂芬•金访谈实录

作者:爱新闻 梁玉嫦 来源:中国日报网
2015-08-11 16:05:41

问:这些年里你创作了许多中篇小说,这种形式有什么魅力呢?你最喜欢哪篇中篇小说?

答:我从未打算写过中篇小说。它们只不过是由短篇小说发展而来,所以这种形式并没有特别的魅力。相反,中篇小说相比短篇太长,相比长篇又太短,不伦不类。我想不起有哪部喜欢的中篇小说,但有些伟大的短篇小说我很喜欢,比如《人鼠之间》(Of Mice and Men)、《邮差总按两次铃》(The Postman Always Rings Twice)、《献给阿尔吉侬的花束》(Flowers for Algernon)。

问:音乐在你的生活中分量很重,并且对你的创作也有很大的影响。你有没有特别喜欢的与音乐相关的书或者音乐家创作的书籍呢?

答:格雷尔·马库斯(Greil Marcus)的《神秘列车》(Mystery Train)和《口红轨迹》(Lipstick Traces),克里斯·威尔曼(Chris Willman)的《红脖子和蓝脖子》(Rednecks and Bluenecks)。

问:您书架上的哪种书也许会让我们惊奇呢?

答:嗯,也许是诗歌?我喜欢安妮·塞克斯顿(Anne Sexton),理查德·韦伯(Richard Wilbur)和叶芝(W. B. Yeats)。我反复品读的是斯蒂芬·多宾斯(Stephen Dobyns)的叙事诗。

问:谈谈某些籍籍无名的作家吧。您推荐哪些作家呢?

答:卡斯坦·斯特罗德(Carsten Stroud)的《奈斯维尔三部曲》(The Niceville trilogy)、莎拉·洛兹(Sarah Lotz),莎拉·平波罗(Sarah Pinborough)的《死亡之屋》(The Death House)、赫什·克斯汀(Hesh Kestin)的《谎言》(The Lie)和《擦鞋猫的钢铁意志》(The Iron Will of Shoeshine Cats)、卡琳·弗萨姆(Karin Fossum)、托马斯·佩里(Thomas Perry)。当然还有许多这样的作家。

问:你喜欢翻译过来的小说吗?喜欢那个特定国家的小说?

答:事实上我尽量避免阅读翻译过来的小说,因为我总觉得作者被另外一个人的头脑过滤了。去年我看了《娜娜》(Nana),反复对照两种译本。这两种译本相差甚远,不同之处不在于简单的情节,而是表达方式。我也读皮耶·勒梅特尔(Pierre Lemaitre),他是一个很棒的悬疑小说家,还有之前提到的卡琳·佛萨姆。当然还有不凡的约翰·阿耶韦德·林奇威斯特(John Ajvide Lindqvist)。我也喜欢斯蒂格·拉森(Stieg Larsson)平淡的叙事风格,等等。

问:你小时候喜欢读哪种书?最喜欢哪本书?最爱哪个角色?

答:天哪,从南希·德鲁(Nancy Drew)到《惊魂记》(Psycho),我什么都读。我最喜欢的书是理查德·马瑟森(Richard Matheson)的《畏缩的男人》(Shrinking Man),那年我才八岁。我同样喜欢漫画书,最喜欢的角色(我都不记得喜欢过的角色了)是《塑料人》(Plastic Man)和他笨蛋助手伍兹·温克思(Woozy Winks)。

问:在你写过的书中,哪本是你最喜欢的,或者哪本对你本人意义最重大?

答:《丽赛的故事》(Lisey’s Story)。我一直认为婚姻创造了不一样的秘密世界,只有经历过漫长的婚姻,两个人才能真正了解彼此。我想写关于这种的故事,实际上我觉得我接近了我想要表达的意思。我也很喜欢《头号书迷》(Misery),因为安妮是一个很有趣的人物,她有了自己的生命。

问:如果你可以选择自己下一部改编电影或电视剧的书,你想选哪本书,为什么?

答:退休侦探比尔·霍奇斯(Bill Hodges)三部曲就要被改编成电视剧了,我真的很期待。我喜欢比尔和他朋友们之间的同志情谊。