新加坡式英语的崛起

作者:爱新闻 李朗 来源:中国日报网
2015-08-13 11:00:46

新加坡式英语还发明了一系列简单词汇,它们本身没有任何意义,但放在句末时则可以大大改变你说话的语气。

“I got the cat lah”(我抓到猫lah!)是肯定语气,表示你抓到了这只猫。“I got the cat meh?”(我抓到猫meh?)则为困惑语气,表示你可能把猫丢了。

新加坡式英语的崛起

她抓到猫lah

有些新加坡式英语的短语在马来西亚也通用,但很多则是新加坡所独有的。

比如,“merlion”的意思是“剧烈呕吐”,指的是新加坡的国家标志——不断吐水的狮头鱼尾像。

过去,新加坡式英语只是一种口头语言,现在则演化出了书写形式,出现了可以体现发音的拼写形式。这多半要归功于社交媒体的影响。

比如,“Like that”(像这样)在新加坡式英语里的写法是“liddat”。

20世纪90年代,情景喜剧角色“Phua Chu Kang”葛米星使得“Don't play play”这句话开始流行起来,大概意思是“别来烦我”。新加坡式英语中,更精确的书写形式是“Donch pray pray”。

困惑了吗?Donch get kancheong(别着急)。

在新加坡多呆点时间,you sure get it lah(你一定能学好的lah)!

新加坡式英语的崛起

 

上一页 1 2 3 下一页