有些人习惯把“Merry Christmas!”简写为“Merry Xmas!”
“留住圣诞节的基督精神”(Keep Christ in Christmas)——你或许在教堂标语或Facebook留言板上看到过这句话,甚至可能这个月还刚刚听过。这句话的意思是:不要丢失圣诞节的宗教起源,不要用“Xmas”代替“Christmas”。
这一争论或许看起来很奇怪,但确实有人发自肺腑地认为这很重要,比如著名福音布道家葛培理(Billy Graham)的儿子葛福临牧师(Franklin Graham)。他说:“对于我们基督徒来说,圣诞节是最神圣的节日之一,它代表着救世主耶稣的诞生。而有些人忽视了这一宗教起源,习惯把“Merry Christmas!”简写为“Merry Xmas!”(圣诞快乐)。的确,我认为这就是一场针对耶稣名字的战争。”
包括葛福临牧师在内的一些人担心,用“Xmas”代替“Christmas”会丢失圣诞节的宗教气息。但这些人找错了攻击的目标。因为,"Xmas"中的"X"指的就是耶稣。且听笔者娓娓道来。
为什么说“X"代表耶稣?
在希腊语——基督教《圣经·新约全书》(New Testament)著书时所使用的语言中,“耶稣”一词首字母便是“X”。这个词的写法如下: