“身陷麻烦,乃我所长”:海伊文化节上大作家们的妙语连珠

作者:爱新闻 刘鸣 来源:中国日报网
2016-06-21 11:33:14
分享

“我们不仅仅是在传递信息;我们所做的,是创造各种各样不存在,而我们又想拥有的事物。”

“身陷麻烦,乃我所长”:海伊文化节上大作家们的妙语连珠

“故事的角色会继续活在读者的想象里,这让我很是惊讶。”澳大利亚作家彼得·凯利(Peter Carey)在文化节上讲解他1988年的布克奖获奖小说《奥斯卡与露辛达》(Oscar and Lucinda)时,形容他的书为“一个装满了基督教故事的箱子,飞过一片充满着原住民故事的土地”。

凯利在纽约已经生活了26年之久,而他也不想再次回到澳大利亚了。尽管如此,他还是很乐意回顾澳大利亚的回忆。“我当时生活在百老汇……我也曾经在澳大利亚东南部昆士兰的雨林中,度过我的早晨。我很高兴,我曾经住在那片特别的土地上。”尽管他每写一本书都会做大量的调查,但他仍然很喜欢对书中内容展开想象。

“信息是信息,”他说道,“知道一件事和看到一件事,与文学艺术还是有所不同的。当然你可以对此进行讨论,不过,就像是你的眼睛从伦勃朗(Rembrandt)的画中捕捉到的每一个色块、每一个像素一般,信息就是信息。我们不仅仅是在传递信息;我们所做的,是创造各种各样不存在,而我们又想要得到的事物。”

“每个场景,都和记忆有关”

“身陷麻烦,乃我所长”:海伊文化节上大作家们的妙语连珠

“在世界上,关于事情应如何被人们所记起的公共辩论以及对于国家的记忆,常常都非常复杂的,不仅如此,它们有时还会和历史背道而驰。而这种情况,在德国尤为突出。”《历史和回忆中的第三帝国》(The Third Reich in History and Memory)的作者理查德·J·埃文斯(Richard J Evans)和《德国:国家记忆》(Germany: Memories of a Nation)的作者尼尔·麦克格瑞格(Neil MacGregor)一起发表了演讲。他们两人是德国最杰出的说英语的历史学家。他们讨论了纳粹德国对于今天德国国家政治和文化的渗透以及影响。“在政治领域,纳粹对德国的影响无处不在;不过在柏林,纳粹对德国的影响则是反映在建筑上面。”最近搬迁到了柏林的麦克格瑞格如此解释道。“每个场景,都和这个国家的记忆有关。”

这两个人讨论了,德意志第三帝国的国家记忆,是如何影响了德国的文化和语言的。“让我很吃惊的是,不仅仅是当时的语言如今变成了有害于社会的东西,”马克格瑞格解释道,“更有甚者,一些伟大的艺术品,仅仅是因为被纳粹所赏识,就被当成了荼毒社会的毒物。”

在麦克格瑞格的书及其所策划的展览中,他希望呈现一段非线性的德国历史,一段不以纳粹主义造成的灾难为核心的历史,一段不会逐渐把研究方向引向纳粹主义灾难的历史。“我认为,当你不把纳粹主义带来的灾难想成不可避免和命中注定的东西,而把它看作是席卷了整个社会的出人意料的灾难,可能会对你理解这个国家的记忆更有帮助。”

原文选自:BBC

译者:爱新闻 刘鸣

上一页 1 2 3 下一页

分享