《悲惨世界》回百老汇驻演 中国重启中文版
安妮·海瑟薇在电影中20来分钟的戏份为她赢来了一座奥斯卡小金人(2/2张)
连线
音乐剧改电影
有百利而无一害
《悲惨世界》的成功影响了百老汇,甚至被业界称为“复兴之星”。本报记者为此连线了百老汇舒伯特剧院的媒介经理艾利克斯·史密斯,他表示,《悲惨世界》的再度上演或将是百老汇改变窘境的一次机会,电影对音乐剧来说有百利而无一害。
《法制晚报》(以下简称FW):现在来百老汇的美国观众并不多吧?
艾利克斯·史密斯:大都是游客,百老汇辉煌的时代已经过去。我们希望有更多的像《悲惨世界》这样的剧目能够在这里演出,这或许是一次改变窘境的机会,纽约被称作戏剧之都才不是空有虚名。
我们很高兴卡梅伦能够带着《悲惨世界》回到百老汇,这是个成功的音乐剧,我相信明年上演后,会有数百万的美国观众愿意在百老汇看到它。
FW:《悲惨世界》的成功与电影有关吗?
艾利克斯:对,电影大获成功是音乐剧如此火爆的原因之一,电影让观众的范围扩大了,而不局限于原本的剧迷。当然本身纪念版的《悲惨世界》就非常好,经过了重新编排有了新意,并不是一味复刻。
FW:之前《妈妈咪呀》的电影票房也很火爆,影响到音乐剧了吗?
艾利克斯:是的,《妈妈咪呀》一直是百老汇上座率很高的音乐剧。因为来百老汇看戏的大都是游客,他们可能平时不经常看音乐剧,到了这里就会选择相对熟悉的剧目,一般不看新剧。
FW:也有人说,其实是音乐剧名声在外成就了电影。
艾利克斯:《悲惨世界》毕竟是一部经久不衰的音乐剧,很多剧迷看到电影时都特别激动,因为电影里请了很多伦敦西区版《悲惨世界》中的演员。但我想能够让更多的人认识到音乐剧的魅力,还是电影的功劳大。
FW:卡梅伦同时参与了《悲惨世界》电影和音乐剧的制作,是不是一切早就策划好了?
艾利克斯:应该不是。把音乐剧搬上银幕的并不多,也就有《歌剧魅影》、《芝加哥》和《妈妈咪呀》等少数几部。影片成功了对音乐剧会有影响,但不成功不会对音乐剧的票房产生什么不利影响。
因为音乐剧和电影虽然都是表演,但音乐剧重视对白,一般都有大段对白或独白。当改编成电影时,电影公司会请音乐剧的编剧重新写剧本,肯定会添加一些场景来丰富电影,有时电影版和原版的情节几乎完全不同,只是保留了曲目。
中国落点
中文版改编计划再次启动
早在2007年,中国对外文化集团就与麦金托什公司达成意向,想将《悲惨世界》改编成中文版,当时演员招募工作都已启动。但由于中国音乐剧市场尚未成熟,剧场条件、演员配备等各方面都未达到演出条件,计划最终被束之高阁。
同名电影大获成功后,该项目又重新排上了日程。亚洲联创宣传总监陆纨君告诉记者,他们目前已经和麦金托什公司重新签订了意向书,准备在2016年推出中文版《悲惨世界》。除此之外,音乐剧《歌剧魅影》也签订了中文版意向书。
电影《悲惨世界》在中国仍在上映,截至今日,票房已达5700万,远超《安娜·卡列尼娜》(1280万)、《国王的演讲》(615万)、《艺术家》(400多万)、《雨果》(2110万)等奥斯卡获奖影片的最终表现。
“我们当然希望电影越火越好,电影的火爆对音乐剧是特别好的普及和预热。”陆纨君透露,中文改编版将完全启用中国演员和中国技术团队,国外团队则全程参与演员的选择,负责把关。
电影和音乐剧相互积极影响
“不管是《悲惨世界》还是《妈妈咪呀》,西方电影中所谓的歌舞片,都是先有音乐剧,电影再引用音乐剧中的精彩唱段。由于音乐剧形成了观众群,必然带动电影的发展,电影的影响力比音乐剧的范围更广,这样反过来又推动音乐剧的发展。”北展演艺总经理张力刚认为,“文化的发展本来就是相互影响的。”
在《悲惨世界》之前,已经有《歌剧魅影》、《猫》、《妈妈咪呀》等多部国际知名音乐剧被引进中国,《妈妈咪呀》和《猫》都改编成了中文版演出。中演票务通首席执行官王琛介绍说,2011年《妈妈咪呀》演了200场,观众达到30万人次,2012年演出100场,观众14万人次;2012年《猫》演了160场,观众25万人次,“仅这两年,两部音乐剧就培养了69万人次的观众,中国的音乐剧市场不可估量。”
“虽然电影《妈妈咪呀》没有在中国公映,但很多人看过光盘,通过对电影的认识又来看音乐剧。”对此,王琛信心满满,“观众不会因为看过电影,听了音乐就不来看音乐剧了,舞台表演现场性很强,感染力不是非现场的娱乐方式可以替代的,所以谁都不会吃掉谁。”
相关报道
- "悲惨世界"票房惨淡 一周相当于"西游"一天
- 《悲惨世界》今天公映 安妮-海瑟薇表现不俗
- 休-杰克曼
提名作品:《悲惨世界》 - 《悲惨世界》Les Misérables
音乐片巨制 群星惊艳献唱 - 《悲惨世界》2月28日内地上映 无配音
- 《悲惨世界》伦敦盛大首映 海瑟薇红毯惊艳