移动新媒体
中国搜索
文化  >  影视  >  电影资讯

《一代宗师》柏林首映 国际版增减近20处

《一代宗师》柏林首映 国际版增减近20处

北京时间2月7日19时,柏林电影节开幕片、王家卫导演的电影《一代宗师》在柏林举行了媒体场首映。此次上映的版本为王家卫对国内上映版进行修改后的120分钟版本,长度上少了15分钟,但多了3场较重要的戏份,也新增了一些交待背景的字幕,部分和主线关系不大的情节被删减或替换,整体比国内版更为流畅。外国媒体记者普遍觉得整体不错、比较喜欢,但对于时代背景和一线天那条线不是很懂,部分媒体记者认为没有超越《花样年华》。

虽然《一代宗师》的海报在柏林街头难觅踪影,但《一代宗师》的媒体场放映依旧“爆满”。中午11点40分,12点开始的第一场媒体场就已经满座,12点半开始的第二场则已经坐了6成,等到12点第二场也已基本坐满。对此,有法国媒体告诉新浪娱乐,因为《一代宗师》是开幕片,加上王家卫是非常著名的导演,所以大家都很期待。

近20处增减使故事更流畅

3场重要戏份首次曝光

从情节、台词、音乐上都做了一些调整,大大小小的修改可能有近二十处,从成片来看,修改的原则还是使故事更为流畅易懂,主题、人物并没有大的改变,并未伤筋动骨。不过考虑到从《一代宗师》在中国上映到现在,仅仅短短的一个月期间,王家卫在大量参与影片宣传的情况下,对国际版做了这么多修改,也着实够惊人的了。

新增的三场重要戏份包括:开场叶问雨夜打斗被宫羽田尽收眼底,赞其功夫了得,问旁人得知此人是叶问,佛山无敌;一线天在香港一家清真菜馆遇宫二,但并未上前与其相认;宫二死前闪回幼年随父练八卦,宫羽田只对外传授形意拳,八卦只传了宫二,因八卦手黑。另外还新增了一些涉及历史背景及勾连情节的字幕等。

国际版对于国内版的修改,基本上做到了:新增的部分增加后,使得影片更流畅,降低观众的困惑;去掉的部分,去掉之后亦基本不影响理解,甚至也减少了产生费解的可能性,只是可能少一些延伸。比如,叶问在香港找丁连山(赵本山  饰)交手的那场戏,并未在国际版中出现。

台词的部分,英文字幕基本做了最简短直白的意译,由于面向外国观众,所以有一些“经典台词”的消失似乎也可以理解,比如“世间所有的相遇都是久别重逢”,译出来恐怕反而让人更费解。

外媒表示画面美打斗棒

但未超越《花样年华》

放映结束后,现场的掌声略显稀疏,新浪娱乐随机对话了几位刚看完片的外国媒体记者,大家普遍表示觉得比较喜欢,画面非常漂亮、尤其打斗的场景令人印象深刻,总的来说是一部好电影,但部分媒体表示并未超越《花样年华》。

《法兰西西部报》(Ouest France)塞巴斯蒂安-瓦尼亚(Sebastien Vannier) :

很特别,打斗场面让人印象非常非常深刻,第一场雨中打斗和火车站打斗的戏都很精彩。混合了动作片和功夫片,因为涉及到好几个年代的历史,有些难理解和跟不上,再加上有一些插叙和闪回,要把一个角色重新拼接起来。非常好的功夫片,王家卫在功夫场景上融入了美学的表达。(新浪娱乐:在中国,大家对它有较大的分歧和争议。)我相信无论是对中国观众还是对欧洲观众,在理解上都会有一些难度,尤其是历史、文化的部分,但作为功夫片,我觉得它毫无疑问是一部好的电影。

德国Fragmentfilm.de 网站

德尼兹-舍德科(Deniz Serkol):

是一部很特别的、优秀的史诗电影,通过传统的方式进行表达,讲述了道德问题、价值观、家庭观念等,有点传统,但表达得很好。女主角性格坚强有力,我很喜欢。画面让人印象深刻,通过打斗风格建立角色的方式很有意思,一线天的角色我不太明白,感觉像是另一部电影。

其他记者:

——(意大利)非常棒。我看过了王家卫所有的电影,我觉得最好的是《花样年华》,但《一代宗师》仍然是电影史上的一部伟大的电影,明星都表演得很好。

——(德国)打斗场面我很喜欢,是我从没看过的,台词有点难懂、很特别,我想我还没找到一个方式来彻底读懂。

——我喜欢,不过对我来说觉得打斗有点多了,不过我喜欢画面,非常漂亮。我不觉得这是王家卫最好的电影,但是仍然是部好电影。

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 >>|

相关报道

编辑: 秦元元标签: 宫二 一代宗师 叶问 花样年华 首映
争做好命女 心理学家教你学撒娇 超模性感演绎奢华珠宝大片
哈里与梅根亮相都柏林街头接受民众欢迎 伊斯坦布尔遭炸弹袭击 至少11死36伤(图)
“复兴号”“试跑”杭黄铁路 大雪节气前 新疆库尔勒孔雀河现美丽冰凌
北汽集团徐和谊:以大开放深融合迎接未来 促就业15条惠民生稳预期 前10月新增就业1200万

24小时新闻排行